Перевод "lose consciousness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lose consciousness (луз коншеснос) :
lˈuːz kˈɒnʃəsnəs

луз коншеснос транскрипция – 30 результатов перевода

National Geographic.
But most guys lose consciousness somewhere in the middle.
Oh, how many guys have you done that with?
B "National Geographic".
Но большинство парней теряет сознание где-то в середине.
Со сколькими парнями ты это сделала?
Скопировать
If you're showered with it, you're done for.
You won't just lose consciousness!
Fine!
Если вымокнешь в ней, тебе будет худо.
Не только в обморок упадёшь, но и кое-что похуже.
Валяй.
Скопировать
If we maintain our current speed, two hours, 23 minutes, sir.
Data, the rest of us may lose consciousness.
If we do, it will be your job to execute the plan as discussed.
Если мы будем идти с настоящей скоростью- 2 часа 23 минуты, сэр.
Мистер Дейта, мы все можем потерять сознание.
Если это произойдет, то Вашей задачей будет выполнить тот план, который мы обсуждали.
Скопировать
He hit the side of my face.
- Did you lose consciousness? - No.
Did he penetrate you?
Он разбил мне лицо.
- Вы теряли сознание?
- Нет. - Было ли проникновение?
Скопировать
Later I decided it was like when you want to lose your balance and you spin round, for example, several times in each direction, as if you were dancing.
Then you start to lose consciousness and it's as if a weight has dropped om you.
Working with Bresson was a bit like that.
Позднее, я поняла, что это - как потерять равновесие. Например, ты вертишься волчком, то в одном, то в другом направлении - как будто танцуешь.
И потом - как будто начинаешь терять сознание и становишься невесомой.
Работа с Брессоном была в чём-то похожа на такое состояние.
Скопировать
Klaus is a moron, who knows only what he reads in '"The New York Post'".
I believe they never let a man lose consciousness however long they may work on him.
You don't scare me.
Клаус - дебил, он знает только то, что пишут в "Нью-Йорк Пост".
Они не дадут Вам потерять сознание как бы долго они с Вами не общались.
Вам меня не испугать.
Скопировать
I want to sleep.
If you lose consciousness, it could sever your link with the aliens.
Aliens?
Я хочу спать.
Если вы потеряете сознание, связь с инопланетянами будет нарушена.
Инопланетяне?
Скопировать
My dad's a hero.
Did you actually lose consciousness like with the ducks?
No.
Мой папа - настоящий герой.
Вы действительно потеряли сознание, как тогда с утками?
Hет.
Скопировать
People trying to kill each other.
They want the other to lose consciousness.
I don't want in on the pool.
Мне чуждо желание людей убивать друг друга.
Они не хотят друг друга убивать, им достаточно просто вырубить противника.
Я не хочу в этом участвовать.
Скопировать
Classic P-Dog.
Hartman, why did he lose consciousness?
Well, keeping in mind the recent behavioral changes you've described, I did a CAT scan...
Классика П-силоцин
Но Доктор Хартман, почему он потерял сознание?
Ну, учитывая его последние поведенческие изменения которые вы описали Мы провели МРТ
Скопировать
And I had only one thought:
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... "
And you stayed conscious?
В голове у меня была только одна мысль:
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться до меня... "
И Вы не теряли сознания?
Скопировать
- this is very dangerous.
after this I lose consciousness, but i do not have with itself camphor!
it should load by the fluids of young virgin.
- Это очень опасно.
После этого я теряю сознание, а у меня нет с собой камфары!
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
Скопировать
- Is she able to stand?
- Did she ever lose consciousness?
- What happened?
- Она может стоять?
- Была потеря сознания?
- Что случилось?
Скопировать
Dr. Ellery lied to you, okay?
She had a cyst that ruptured in her brain, causing her to lose consciousness.
That's why she died.
Доктор Эллери солгал вам, понятно?
У неё образовалась киста, которая лопнула у неё в мозгу, что привело к потере сознания.
Вот почему она умерла.
Скопировать
- You better hope not.
'Cause if I start to lose consciousness, I'm shooting you first.
Sit down, Lewis.
- В твоих интересах что бы нет.
Потому что если я начну терять сознание, я вас предварительно убью.
Сядь Льюис.
Скопировать
You'll need to know if he lost consciousness in the field.
Sir, did you lose consciousness in the field?
I didn't fall in a damn field.
Нужно узнать терял ли он сознание в поле.
Сэр, вы теряли сознание на поле?
Я не падал в проклятом поле.
Скопировать
Yeah.
I'm about to lose consciousness, so, uh...
I need you to ziptie yourself along with your friend, okay?
Да.
Похоже я теряю сознание.
по этому ... привяжись к батарее рядом с товарищем.
Скопировать
What's her name?
Did she ever lose consciousness?
Julia.
Как её зовут?
Она теряла сознание?
Джулия.
Скопировать
We think she got zapped by a generator.
Did she lose consciousness?
For, like, 20 minutes.
Мы думаем её ударило током от генератора.
Она теряла сознание?
Да, где-то, на минут 20.
Скопировать
I'm feeling dehydrated.
And I'm starting to lose consciousness.
Oh, my God.
Едва ли Я чувствую обезвоживание
Становится жарко и я начинаю терять сознание
О господи
Скопировать
No.
The injury was enough to disorient the victim, maybe even lose consciousness, but wouldn't be cause of
I've got epithelial cells from under her fingernails.
Нет.
Силы удара хватило бы, чтобы дезориентировать жертву, может быть, даже стать причиной потери сознания, но это не причина смерти.
Я извлекла эпителиальные клетки из-под ее ногтей.
Скопировать
Meaning our victim would have bled out.
He'd lose consciousness in 30 seconds.
Any idea what weapon was used?
Это значит, что наша жертва истекла кровью
Он потерял сознание за 30 секунд.
Есть идеи, какое орудие использовалось?
Скопировать
It's possible that one of the Dax hosts had something to do with this composer Belar.
Well, Jadzia seemed to lose consciousness the minute she saw Belar's picture.
I think it's time we found out more about him.
А вы? Возможно, один из носителей Дакса был как-то связан с этим Беларом.
Когда Джадзия увидела его фотографию, она потеряла сознание.
Пора побольше о нем узнать.
Скопировать
Inside there is a pool of water so! voltage us.
The heads of the birds are dipped in and they lose consciousness.
When they leave the stunner, they are killed by the rotating blade.
Внутри есть бассейн с водой с электрическим напряжением.
Головы птиц опускают в бассейн и они теряют сознание.
Когда они покидают парализатор, они погибают от вращающейся лопасти.
Скопировать
And that makes you happy?
If he's vigorously Valsalva he can activate his reflex and actually lose consciousness.
Carla...he'd pass out when he pooes!
И это тебя так радует?
Если у него обмороки, он может активировать свои рефлексы и полностью потерять сознание.
Карла...у него это происходит на унитазе!
Скопировать
He is better, but still losing blood.
Will eventually lose consciousness.
- How long?
Рана перевязана, но кровотечение не прекратилось.
В конце концов, он потеряет сознание.
- Когда?
Скопировать
We don't have time.
Young Master, don't lose consciousness!
Look at me! I'm looking at you.
Сделай его врагом общества и собери власть.
То тоже была ядром власти.
Кстати, что ты писала?
Скопировать
I am the one that was shot. Was it Madam Noh?
Don't let him lose consciousness.
Young Master...!
Если мы достаточно сильны, нашего нового короля поколеблют они.
Все вы здесь мои сторонники и самые верные из всех.
- Министром внутренних дел.
Скопировать
- What's your point, Benford?
- I didn't just lose consciousness.
It felt more like my... consciousness went somewhere else.
Что ты хочешь сказать, Бенфорд?
- Я не просто потерял сознание.
Это было больше похоже на то, что... мое сознание переместилось куда-то еще.
Скопировать
He's sick.
He'll lose consciousness.
I'll declare an emergency, bring him back in.
Он болен. Будет приступ.
Потеряет сознание.
Я заявлю о критической ситуации и верну его назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lose consciousness (луз коншеснос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lose consciousness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз коншеснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение